miércoles, 12 de diciembre de 2007

Miedito


El Silvio zombi ilustra el mes de Febrero en el calendario del Especial Miedito de El Jueves, que ya está en los kioscos.

La verdad es que esto me viene estupendamente para hablar de un tema que me apetecía tratar desde hace un tiempo y que empieza a provocarme bastante miedito: la corrección de textos. El dibujo que he colgado es la versión original que envié a la revista. En la que ha salido publicada han eliminado el guión de “post-adolescente” y han puesto “postadolescente” (que, por cierto, es una palabra inexistente) Para colmo, al mover el “post” han descentrado la palabra en el dibujo respecto al resto. Y todo esto, por supuesto, sin consultarme nada.

Es muy posible que a mucha gente esto le parezca una chorrada como un piano, pero a mí este tipo de cosas me sacan bastante de quicio. De hecho, ya es la segunda vez que tengo que escribir quejándome a los correctores de textos de El Jueves por una historia parecida. Si yo escribo algo de una determinada manera es porque yo quiero verlo escrito así y si no les parece correcto me parece perfecto que me lo indiquen, pero yo debería tener la última palabra...¿qué pasa?¡soy un puto loco maniático!!

Y es que, al menos desde hace un tiempo, los correctores de la revista tienen la espantosa manía de añadir comas, signos de admiración o puntos donde a ellos les parece que faltan (hacédselo a Ivà si tenéis narices!!). Entiendo que te pongan un acento que se te ha pasado, pero que te “arreglen” los diálogos me pone negro. Por poner un ejemplo, recuerdo un “¡todo el mundo con la misma historia!” que me cambiaron a “¡todo el mundo, con la misma historia!” Tal vez la Real Academia de la Lengua lo vería un cambio muy oportuno, pero a mí me parece una manera estupenda de romper el ritmo de la frase.

Yo creo que en los tebeos, los textos están tan unidos al dibujo que los autores podemos permitirnos algunas licencias ortográficas para enfatizar determinadas palabras u onomatopeyas. Yo no leo igual un “pero, ¿¡qué dice usted?!” que un “¿pero qué dice usted?!!” pero si un corrector se encuentra con la segunda, es capaz de cambiártela a la primera porque es “la correcta”.

El otro día me enviaron las correcciones de El manual de mi mente. Por suerte, se han limitado a indicarme qué cosas no están escritas correctamente y yo he podido decidir cuáles quería corregir y cuáles dejar igual.

La verdad es que algunas correcciones me han parecido fascinantes, como un par de casos en los que detectaron que un personaje se dirigía a otro llamándole por el nombre equivocado!...¡Dios, ni yo me leo mis tebeos con tanto detalle!

También descubrí que durante años estuve acentuando la palabra “ti” (p.e. “para ti”) o que muchas veces escribía “porqué” en lugar de “por qué”… o “solo” cuando lo correcto era “sólo”…Aunque en este caso, creo que los mismos correctores no lo tienen muy claro porque según la norma, el acento en “solo” únicamente sería necesario si hay peligro de confusión con la idea de “soledad”… Creedme, sé de lo que hablo; ¡vivo con una profesora de Lenguaje! ¡Tengo al enemigo en casa! ja ja


Algunos ejemplos:

"¿Ah, sí?" no vale, es "Ah, ¿sí?" (ah, sí??)

"Sub-mierda" no es correcto, se escribe "Submierda" (¡pero si esa palabra me la he inventado yo!!)

No es "Súper-fácil", es "Superfácil"...(¿y no sería más súper-fácil dejarlo como está?)


Quiero que algún día, los signos de admiración en castellano al principio de las frases sean optativos. Ésa es mi lucha. Ésa es mi lucha.




Por favor, no se quejen a la editorial cuando descubran que mamá no pone acentos...¡es culpa del personaje!




Grandes cagadas: Rubén era Moñoño y Margarita era Josefina.






22 comentarios:

Manuel Bartual dijo...

Toma, esto PARA TI:
http://www.ti-nunca-lleva-tilde.com

davidin dijo...

a lo único que le veo un poco de lógica es al "ah ¿si?" y tampoco mucha, lo demás me parece una sub-mierda, por cierto chulísimo el poster de silvio!!

JOSE TOMAS dijo...

Imagino al corrector o correctora enseñando el calendario a sus amigos y presumiendo: "esto lo corregí yo!!!", perdón: "esto,¡¡¡lo corregí yo!!!.

elpablo dijo...

ya te digo! es un tema, eh? no sabía que los de el jueves eran tan tiquismiquis pa eso!

Alma Larroca dijo...

im-pre-sio-nan-te!! ...toda una declaración de principios! me alegra no ser la única obsesiva enferma que se irrita con los maltratos ortográficos.
Por cierto: el poster de Silvio es lo más, ya lo tenemos en casa.

sae dijo...

jajaja, a mí me pasa algo parecido con las mayúsculas: me parecen asquerosas y cuando me acuerdo no las uso a propósito. y exclamaciones tampoco, es una cutrez poner las de delante!
menudos plastiiis los del jueves!!!

heavygnatius dijo...

"Quiero que algún día, los signos de admiración en castellano al principio de las frases sean optativos. Ésa es mi lucha. Ésa es mi lucha."
¿ y porque no los de interrogación?

Me encanta ese articulo y estoy totalmente deacuerdo contigo.Por un simple coma puesto o no puesto en tal lugar,puede occurir un malentendimiento que puede llevar a cosas espantosas. En un comic,no importa tanto pero es igual,fastidia que la gente interpreta a SU manera en vez de leer con un minimo de atención ...y respeto.

pacoalczr dijo...

los de interrogación también, claro...

gracias a todos por vuestra solidaridad anti-ortográfica!

Kalashnikov dijo...

En los bocadillos de Pedro Vera de El Jueves las comas son de lo más innecesario... ¡No sé si es el autor o son los correctores!

Qué bien que hayas puesto la viñeta de Pitín ;-)

Te lo dice Kaspar: dijo...

El monopolio de la corrección ortográfica lo tiene desgraciadamente la realacademiadelalenguaespañola, que son unos palurdos que inventan -muchas veces de forma arbitraria- modas ortográficas más o menos absurdas, que los malos correctores suelen seguir a
raja-tabla.
Estoy haciendo un curso de corrección en el lugar más prestigioso de Barcelona y mi profe se ríe cuando decimos "semántica" o "sintaxis" y nos enseña a corregir mejor o peor según nos paguen.
O sea, te puedes imaginar cómo está el patio.
Créeme, hay buenos correctores, (pero no en el Jueves).
(Por ejemplo, el mal corrector no entendería ciertas faltas irónicas en este comentario.)

un abrazo, Paco!!!

Mauro dijo...

Paco: Mi solución para no discutir todas las semanas con nuestra amiga la correctora ha sido desde hace un par de años no leerme nunca mis propias historietas en "El Jueves". Después, en la recopilación, las vuelvo a poner con mi ortografía y puntuación y santas pascuas.

De todas formas, si leyeras lo mal que escriben la mayoría de periodistas y autores de historietas comprenderías que la figura del corrector es muy necesaria en cualquier revista.

La confusión de "sólo" y "solo" es tá causada por la nueva ortografía del 99 (en la que se introdujo esa cosa tan rara subjetiva de que sólo se debe acentuar cuando te parezca que puede producirse un error). Obra que nuestra correctora no posee ni tiene en cuenta nunca, por cierto, porque me sigue acentuando "deme", que desde el 99 no lleva.

Por otra parte, y al margen de que estoy de acuerdo contigo en lo de que el autor debería poder decidir cómo cojones escribe sus propias viñetas, espero que nunca consigas que en castellano sea opcional eliminar el abrir interrogación o admiración. En nuestro idioma creo que puede cambiar por completo el sentido de una frase si no sabemos dónde comienza la interrogación o la admiración y me jode mucho cuando veo dibujantes de tebeos anglófilos que las eliminan.

j ngmt dijo...

Me temo, querido Paco, que las justas reivindicaciones que planteas tus justos enfados, ya lo sabes tú, son como gritar en el desierto.
Me temo que en este país hay una sensación común (común en publico, redactores, intelectuales a lo Ramoncín, correctores y varios alcaldes, por no decir todos) de que a la obra de los creadores (al menos a los que no se les insulta o desprecia) se le puede meter mano por arriba o por abajo y ponmelo de fucsia que queda mejor, hazlo más alegre para que guste a los niños o ponle cinco puntos suspensivos para dar más "tensión narrativa"... . .
que te cagas por las patas.

paciencia y carajillo para calmar los nervios.

Un fuerte abrazo.

Anónimo dijo...

Jajajajajajajajaaa me parto, mejor sin duda que el diccionario de sinónimos y antónimos...Bravo!!!

David desde los bosques

Xema Lajarín dijo...

yO ESTOY DE ACUERDO CON MAURO. ups. ME refiero a lo de poner signos de admiración/interrogación al principio de la frase. En otros idiomas, si la frase es larga, pierdes la entonación hasta la 2ª lectura. Si tenemos algo bueno en nuestra lengua es mejor mantenerlo. No sé, es mi opinión
Saludos

ed dijo...

perfectopost! (o perfecto-post o este post es perfecto, como quieras) adhiero (la hache no suena pero adhiere también)

Javi Infernaliana dijo...

Ey Paco,
pues si, puede parecer una chorrada pero el caso es que todas esas correciones en los tebeos del jueves hacen que el cómic sea menos gracioso que el resto!
Qué manía, chacho!

Joseph E dijo...

Hola,
Sabe alguien como puedo comprar las obras de paco alcazar en los EEUU? es un favorito mio (especialmente "todo esta perdido") pero no se puede encontrar informacion sobre esto en el internet, ni en las librerias...
me recode de las obras de Daniel Clowes o, de verdad, de Franz Kafka. creo que paco podria ser muy popular en norteamerica, hasta sin traducion.
gracias y salud
joekeepsitreal@gmail.com

jon juarez dijo...

completamente de acuerdo, que pesadita se ponen algunas gentes con las correcciones y que ganas que tienen de imponer sus reglas de oro, me imagino que son incapaces de disfrutar de una lectura como el común de los mortales, que cojones! deberían de diagnosticarles cierta invalidez como a los daltónicos y a los disléxicos y que tuvieran prioridad para aparcar en los supermercados y en los naufragios.

jon juarez dijo...

completamente de acuerdo, que pesadita se ponen algunas gentes con las correcciones y que ganas que tienen de imponer sus reglas de oro, me imagino que son incapaces de disfrutar de una lectura como el común de los mortales, que cojones! deberían de diagnosticarles cierta invalidez como a los daltónicos y a los disléxicos y que tuvieran prioridad para aparcar en los supermercados y en los naufragios.

jon juarez dijo...

completamente de acuerdo, que pesadita se ponen algunas gentes con las correcciones y que ganas que tienen de imponer sus reglas de oro, me imagino que son incapaces de disfrutar de una lectura como el común de los mortales, que cojones! deberían de diagnosticarles cierta invalidez como a los daltónicos y a los disléxicos y que tuvieran prioridad para aparcar en los supermercados y en los naufragios.

jon juarez dijo...

completamente de acuerdo, que pesadita se ponen algunas gentes con las correcciones y que ganas que tienen de imponer sus reglas de oro, me imagino que son incapaces de disfrutar de una lectura como el común de los mortales, que cojones! deberían de diagnosticarles cierta invalidez como a los daltónicos y a los disléxicos y que tuvieran prioridad para aparcar en los supermercados y en los naufragios.

珊珊李 dijo...

成人影城,成人網站,18成人,成人影片,聊天室,ut聊天室,尋夢園聊天室,18成人,成人網站,成人影片,ut聊天室,聊天室,尋夢園聊天室,a片,微風成人,a片,A片,成人影城,聊天室,尋夢園聊天室,A片,成人網站,18成人,成人影片,微風成人區,a片,成人網站,18成人,微風成人,ut聊天室,聊天室,尋夢園聊天室,A片,成人影城,成人網站,18成人,成人影片,聊天室,ut聊天室,A片,成人影城,成人網站,18成人,成人影片,聊天室,尋夢園聊天室,a片,聊天室,尋夢園聊天室,ut聊天室,A片,成人影城,成人網站,成人影城,a片,A片,A片,成人影城,成人網站,18成人,成人影片,微風成人,聊天室,尋夢園聊天室,ut聊天室,成人影城,成人網站,18成人,微風成人,聊天室,尋夢園聊天室,ut聊天室,成人網站,成人影片,微風成人,聊天室,ut聊天室,a片,A片,成人影城,a片